Hospody a krčmy jsou pojmenovány po Josefu Schwejkovi, jeho kulatý obličej se usmívá na pivní kelímky nebo knedlíkové menu. Schwejk se stále poflakuje na mnoha pódiích a prostřednictvím vystoupení Heinze Rühmanna je stále přítomen v myslích lidí.
Stále aktuální i po více než 100 letech
„Právě proto, že je Hašek v německy mluvících zemích známý díky této filmové adaptaci Heinze Rühmanna, je známější jako klaun. Hašek má ale i velmi satirický a satiricko-politický rozměr.“vysvětluje Anna Förster, výzkumná asistentka na katedře slovanské literatury na univerzitě v Erfurtu.
„Je to bezesporu nejpřekládanější český spisovatel všech dob a ten, kdo se proslavil v mezinárodním měřítku. Je to ten, koho lze číst znovu a znovu a kdo je stále aktuální.“
Literární badatelka Anna Förster
Mistrovské dílo groteskního humoru
Jeden má Hasák jim „anarchický a smějící se bratr Kafky“ volala. Jeho román „Schwejk“, vydaný v roce 2014 v novém, méně pohodlném překladu, je považován za mistrovské dílo groteskní komedie. Hrůza války je vyprávěna se škodolibým duchem, ale také hloupá svévole úřadů nebo sadismus armády. Generál zdobí jeho kancelář obrázky poprav.

„Celoživotní hráč. Bacon fanatik. Vášnivý introvert. Totální internetový praktik. Organizátor.“
