Konopnička jako překladatelka evropské literatury

Konference „Maria Konopnicka jako překladatelka evropské literatury“ v jejím biografickém muzeu v Żarnowci u Krosna zahájila v neděli 180. výročí spisovatelčina narození. V provozovně byly také slavnostně zahájeny dvě výstavy představující autora „Roty“.

Konopnička se narodila 23. května 1842. Seymové, kteří ocenili její literární tvorbu a přínos k vlastenecké činnosti, vytvořili v říjnu 2022 Rok Marie Konopnické. Rezoluce prohlásila, že je „jedním z největších spisovatelů v historii polské literatury“.

Jak upozornil ředitel Muzea M. Konopničky v Żarnowci Paweł Bukowski, jedním z cílů konference je upozornit na Konopnické „mimořádné překladatelské schopnosti“.

„Uměla deset cizích jazyků. Překládala ze šesti z nich. Překládala z angličtiny, němčiny, francouzštiny, italštiny, češtiny a ukrajinštiny,“ řekl Bukowski PAP.

Pro polského čtenáře – poznamenal ředitel muzea – ​​“představila práce tří laureátů Nobelovy ceny“. „Jsou to Gerhart Hauptmann, Sully Prudhomm a Paul Johann Ludwig von Heyse,“ dodal.

Konopnička přeložila více než 20 autorů. Byli mezi nimi mimo jiné Victor Hugo nebo George Gordon Byron.

Na vědecké konferenci mimo jiné Konopnickova pravnučka – Joanna Modrzejewska.

V neděli byly otevřeny také dvě výstavy v Żarnowci. První představuje Konopnickovo bohaté překladatelské dílo. Na druhé straně výstava „Maria Konopnická – život, dílo a duch“ ukazuje mnohosměrnou kreativitu i vlasteneckou a společenskou aktivitu básnířky a spisovatelky. Tato poslední výstava bude také prezentována v různých institucích v Polsku i v zahraničí.

V pondělí vyjde pohlednice připomínající Konopnicku.

Muzeum Żarnowiec bylo založeno v roce 1957. Sídlí v zámku, který spolu s parkem dostal v roce 1903 autor „Roty“ k 25. výročí jeho spisovatelské činnosti jako národní dar.

Konopnicka je autorkou dětských prací, stylizovaných lidových textů („A jak král šel do války“), realistických obrázků („Ve sklepě“), povídky („Mendel Gdański“) a z básně z dějin hl. Polská emigrace „Pan Balcer v Brazílii“.

Její pohádka „O nainech a sirotku Mary“ byla přeložena do téměř 50 jazyků. Konopnicka je jedním z nejpřekládanějších polských autorů.

Narodila se v Suwalki. Debutovala v roce 1870 básní „Au matin d’hiver“. V letech 1881, 1883 a 1886 vyšly pozdější série jeho poezie. Psala romány od druhé poloviny 80. let 19. století až do své smrti.

V roce 1882, ve věku 40 let, začala Konopnička svou téměř třicetiletou cestu kolem světa – navštívila mimo jiné Itálii, Německo, Francii, Švýcarsko, Českou republiku, Rakousko. Od roku 1882 do roku 1910 navštívila více než 100 měst.

Občas se vracela do Polska, dokonce i poté, co v roce 1903, ke svému 25. výročí jako spisovatelka, dostala zámek v Żarnowci u Krosna, zakoupený z veřejných příspěvků.

Zemřela 8. října 1910 ve Lvově; byla pohřbena na hřbitově Łyczakowski.

Anatolio Necci

"Typical communicator. Insufferably humble twitter enthusiast. Zombie lover. Subtly charming web fanatic. Gamer. Professional beer enthusiast."